one month – un mes

Day #22 : The days seem to bleed together like watercolor paints on paper as we spend yet another week in quarantine. Speaking of which…

Día #22 : Los días se destiñen como pintura acuarela en el papel mientras pasamos otra semana en cuarentena. Hablando de eso…

Watercolor painting is keeping me vaguely sane and occupied a couple of hours today where I made a little chameleon. Kelpi named him “Speedy Skate” since his head looks like a speed skater’s helmet.

Acuarelas me mantienen más o menos cuerda y ocuparon algunas horas hoy cuando pinté un camaleón pequeño. Kelpi lo nombró “Speedy Skate” porque su cabeza se ve como el casco de un patinador de velocidad.

After cleaning up my painting station, I went upstairs to drink coffee with fresh bread.

Después de arreglar mi estación de acuarelas, subí a la terraza a tomar café con pan fresco.

The clouds drifted across the sky as the sun went down behind the mountains, a beautiful ending to the day.

Las nubes andaban sin rumbo mientras atardecía el sol detrás de las montañas y el cielo se veía hermoso.

Father is teaching me how to play guitar for some of our songs and while I am nowhere near perfect, I have fun with it. (Even if it seems like my dad wants to throw whatever instrument is in his hands when I mess up one time too many…)

Papá me esta enseñando a tocar la guitarra para unos temas y no soy perfecta pero me divierto. (Aunque parece que mi papá quiere lanzar cualquier instrumento que esta en sus manos cuando me equivoco una vez demás…)

A Harry Potter themed dessert was made in the evening and while it looked nothing like the Lemon Meringue Pie it was supposed to look like, it was still scrumptious.

Hicimos un postre de Harry Potter en la tarde y aunque no se veía como Pie de Limón con Merengue, todavía fue muy delicioso.

Day #23 : Time and time again, we are grateful for being stuck inside with a whole horde of cousins that we can hang out with. Here’s some stuff we get up to in an attempt to pass the time inside.

Día #23 : Una y otra vez, estamos agradecidos del hecho de que estemos atrapados con nuestros primos con que podemos divertirnos. Aquí hay algunas cosas que hacemos para pasar el tiempo dentro de la casa.

K-pop random dance videos are fun to dance along to, even if you don’t know them all by heart.

Puedes divertirte bailando con los videos de bailes de K-pop, a pesar de que tal vez no has memorizado todos los bailes.

Playing soccer with a stuffed Pokeball is entertaining enough, especially if you have a hallway.

Te puedes entretener jugando fútbol con un Pokeball de peluche, especialmente si tienes un pasillo.

Of course, you could always create your own Pokemon deck and play a couple rounds with whoever happens to be available.

Por supuesto, también puedes crear tu propia baraja de Pokemon y jugar unas rondas con las personas que están disponibles.

Day #24 : Coffee time and late night cups of tea are the moments I look forward to everyday because I get to relax for a bit and calm down.

Día #24 : La hora del café y tazas de té en la tarde son unos momentos que anhelo cada día porque me da tiempo de relajarme y calmarme.

Mother made a delicious pound cake type thing with a hint of lemon zest and it was just what we needed at coffee time. (You can also see another one of my paintings in the background!)

Mamá hizo un delicioso pastel con un poco de limón y fue justo lo que necesitábamos para la hora de café, (También puedes ver una de mis pinturas en el fondo.)

Another beautiful sunset…

Otro atardecer hermoso…

Day #25 : Good Friday is a holiday celebrated by Catholic Ecuadorians with fanesca. Imagine a chili made with every grain imaginable and that’s essentially what fanesca is.

Día #25 : Viernes Santo es un día que celebran los Ecuatorianos católicos con fanesca. Imagina una sopa con todo tipo de grano y básicamente eso es fanesca.

I started off my day with de-kerneling the corn and prepping the many ingredients involved in the assembly of fanesca.

Empecé mi día desgranando el choclo y preparando los varios ingredientes que se usa en la preparación de la fanesca.

Corn, squash, green onion, peanut butter, cilantro, melloco (think slimy potato), chocho (a type of bean)… Everything that you see in this photo, minus the potatoes and the pineapple, will be thrown into the fanesca pot.

Choclo, zapallo, cebolla verde, maní, culantro, melloco, chocho… Todo lo que puedes ver en la foto, menos las papas y la piña, se va a meter a la olla de fanesca.

Mother was downstairs, prepping more ingredients and dealing with this youngster.

Mamá estaba abajo, preparando más ingredientes y sufriendo por este gatito.

He quickly grew tired of his climb and fell asleep.

Se cansó muy pronto de su subida y se quedó dormido.

Ready to eat!

¡Listo para comer!

The family arrives…

Llegan los familiares…

There are two parts to fanesca:
1. The soup itself, traditionally served with plantain chips, mini dough balls, and dried bacalao (cod). We skipped on the bacalao because of it’s strong flavor and the fact that it is hung out in the open and fully exposed to everything while in the shop (not a very safe choice, especially now), so some opted for canned tuna instead.
2. The side dish, which consists of mashed potatoes on a leaf of lettuce with a slice or two of boiled egg.

Hay dos partes de la fanesca:
1. La sopa, que se sirve con plátano frito, bolitas de pan, y bacalao seco. No incluímos el bacalao por su sabor demasiado fuerte y porque saben tenerlo colgado y expuesto a todo en la tienda (no es una opción muy sana, especialmente ahorita), entonces algunos comieron la sopa con atun enlatado.

2. El plato que acompaña la sopa, pure de papa encima de una hoja de lechuga con pedazos de huevo cocido.

Andrés and the gang hanging out after finishing up the meal.

Andrés y los primos después de comer.

Happy Birthday Dad! (Yes, he is singing and playing along, nobody else knows how to play “Happy Birthday” on the guitar…)

¡Feliz Cumpleaños Papá! (Está cantando y tocando porque nadie más sabe tocar “Cumpleaños Feliz” en la guitarra…)

Kelpi attempted to make a red velvet cake but it turned out orange and we enjoyed figs with cheese (traditional Easter food).

Kelpi intentó hacer un pastel rojo pero se ve como si fuera color naranja y comimos higos con queso (comida tradicional de Pascua).

Day #26 : Easter Eve was spent making decorations and video chatting with our cousins back home. We also began the Family Pokemon Tournament, a very interesting event that involved seasoned players, like Andrés and Gabriel, and newcomers, like my mother.

Día #26 : El día antes de Pascua hicimos decoraciones y chateando con mis primos de los EEUU. También empezamos nuestro Torneo Familiar de Pokemon, un evento interesante con jugadores con mucha experiencia, como Gabriel y Kelpi, y principiantes, como mi mamá.

Using salt dough, we made Easter eggs in the oven and painted them in all sorts of ways.

Usando masa de sal, horneamos huevos de pascua y les pintamos de muchas formas.

In action…

En acción…

Day #27 : Happy Easter! In no way was our Easter even remotely close to normal but that doesn’t mean it wasn’t fun.

Día #27 : ¡Feliz Pascua! Nuestra Pascua no fue lo normal pero nos divertimos mucho.

We finished up painting the rest of our eggs that morning.

Acabamos de pintar el resto de los huevos esa mañana.

One of Ameli’s works of art.

Una obra de arte de Ameli.

We found an Easter bunny in the margarine!

¡Encontramos un conejo de Pascua en la margarina!

The kittens had a very sleepy Easter.

Los gatitos pasaron Pascua sólo durmiendo.

Mother made hot cross buns (something Grandma makes) and we enjoyed them with a nice cup of coffee.

Mamá hizo panes de Pascua (algo que sabe hacer mi abuela de allá) y comimos con una taza de café.

We turned a couple of branches into an Easter tree, where we hung salt and paper eggs.

Convertimos unas ramas en un árbol de Pascua, donde colgamos huevos de sal y papel.

Random napkin doodle by Dad. (Supposedly it’s Abuelito exclaiming “Finally!” while being taken away by aliens.)

Un dibujo de Papá encima de una servilleta. (Supuestamente es el Abuelo diciendo “¡Por fin!” mientras le llevan los extraterrestres.)

Day #28 : Monday was pretty relaxed even though the weather was all over the place. I spent most of the day writing this blog post and listening to music.

Día #28 : Lunes fue un día relajado aunque el clima cambiaba a cada rato. Pasé la mayoría del día escribiendo esta publicación y escuchando música.

We spent part of our evening watching a virtual tour of the Natural History Museum in London which was entertaining enough. I actually went there as a three year old though I have a feeling that I didn’t appreciate the visit as much as I should have.

Pasamos parte de la tarde viendo un tour virtual del Museo de Historia Natural en Londres y eso nos entretenía. Cuando tenía tres años me llevaron allá pero creo que no disfruté la visita tanto como debía.

Four weeks in and I still keep hoping things will go back to normal but what even is normal at this point? I just hope we all get out of this situation relatively sane and I hope everyone is remembering those small things 🙂

Han pasado cuatro semanas y sigo esperando que las cosas vuelvan a la normalidad pero, ¿qué sería normal a este punto? Sólo espero que todos salimos de esta situación más o menos cuerdos y espero que se acuerden de esas cosas pequeñas 🙂

– Korayma

6 thoughts on “one month – un mes

  1. Koryma,

    Tell Alex Happy Birthday for me!

    And man– every post I read just cements into my brain how much food and baking is a part of your family. Has it always been this way? Will you ask your parents who instilled this into them?

    And your paintings are just so adorable (I love the bunny with the flower crown.)

    Also, I would LOVE to try fanesca (without the cod as well) as that sounds delicious.

    I am glad the kittens are happy and that you are experiencing some beautiful sunsets.

    Love,

    Chloe’

    Like

    1. Chloe’,
      I’m glad to see that you are enjoying the blog once again 🙂 Baking and cooking has always been something we have enjoyed as a family and with so much time on our hands, we have been able to enjoy it even more. My dad worked at the Sylvia Beach Hotel for five years or so as a chef and my mom just likes to cook.
      I hope all is well on the coast and that you are enjoying the sunsets there.
      Love,
      Kory

      Like

  2. Que feliz me siento de verles juntos y se me caen Las lagrimas de Los ojos que estan llenos de felicidades. Muchos saludos me gusta todo especialmente Las pinturas. Que lo disfruten mucho u que mi padre celestial Los Siga bendiciendo feliz cumpleaños para Alex y hasta pronto Los queremos mucho

    Liked by 1 person

  3. Gracias para tu blog, continue` a compartir con
    Tu abuelita.
    Hicimos un buen pascua ( pero quieto)
    Aqui en Seattle la clima hace mucho sol

    Liked by 1 person

Leave a reply to koraymalian Cancel reply