birthday wishes and more dance – deseos de cumpleaños y más baile

Hello! How is everyone doing? I hope everyone is surviving this last week before the wintry break and enjoying the rain and the cold. We left off the last post around Friday so lets just get right into it.

¡Hola! ¿Cómo están todos? Espero que todos están sobreviviendo esta última semana antes del descanso y que están disfrutando de la lluvia y el frío. Ahora vamos a hablar sobre el viernes pasado y todo lo que ha pasado.

My aunt Sole’s birthday was on Friday and we celebrated with family and friends. We feasted upon pineapple teriyaki chicken and macaroni salad.

El viernes era el cumpleaños de la Sole y celebramos con familia y amigos. Comimos pollo con teriyaki y piña y ensalada de macaroni.

Our dessert was passion fruit cake with passion fruit glaze. (Yes, it was as good as it sounds.)
Nuestro postre era pastel de maracuya con cubierto de maracuya. (Sí, era tan delicioso como se escucha.)

After baking cookies until midnight (they were for Secret Santa with our dance classmates), I just barely got out of bed in time for dance on Saturday and we barely had enough time to pack and gift wrap our cookies. We then rehearsed through our choreographies for the performance this upcoming Saturday and then we were released to hang out while the tables were set up for our Christmas lunch. The food was delicious and afterwards we performed a couple songs with Santiago’s family.

Después de hornear galletas hasta la media noche (eran para el juego de Amigo Secreto con los compañeros de la danza), casi no me levanté con tiempo suficiente para empacar las galletas. Al llegar, ensayamos nuestras coreografías para la presentación del sábado y después nos tocó esperar hasta que todo estaba listo para el almuerzo navideño. La comida fue deliciosa y después de comer nos presentamos con la familia del Santiago.

Our Christmas lunch where we dined at desks in the middle of a high school campus.
Nuestro almuerzo navideño donde comimos encima de escritorios en medio de un colegio.
Kelpi won the Estrellita de Navidad competition (a Ms. Christmas pageant of sorts) and I was so proud since I had won a similar competition the week before. Now Ameli needs to win one…
Kelpi ganó la competencia de Estrellita de Navidad y estaba muy orgullosa de ella porque yo gané una competencia como esa la semana anterior. Ahora la Ameli tiene que ganar una competencia…
After drinking some coffee, we went to a Christmas market in the Bicentenario. Here we are, the cousins and the Quito sign because why not?
Después de tomar un cafecito, nos fuimos a un mercado navideño en el Bicentenario. Aquí estamos, los primos y Quito porque, ¿por qué no?
The family with Ecuadorian Santa and his elves.
La familia con Santa ecuatoriano y sus trabajadores.
There were so many beautiful decorations at the market, including these chandeliers that sparkled in the cozy lighting.
Había muchas decoraciones bonitas en el mercado, incluyendo candelabros que brillaron en la luz acogedora.

On Sunday, we all went up to Ameli’s school to enjoy the Christmas program. Afterwards, I went out to explore the Quicentro (a shopping center) and did some Christmas shopping at the market we had been to the night before.

El domingo nos fuimos al colegio de la Ameli y disfrutamos de la programa navideña. Después de eso, fui a explorar el Quicentro (un centro comercial) y compré unos regalos de Navidad en el mercado que visitamos la noche anterior.

The first night of the Novena was this Monday and we all went down to Abuelita and Abuelito’s house to share cookies and tea as well as prayers. The Novena is Catholic tradition and is a series of prayers and stories from the Bible that are read and reflected upon during the nine days leading up to Christmas Day. (Hence the name ‘Novena,’ which means ‘ninth’ in Spanish.)

La primera noche de la Novena era este lunes y todos fuimos donde la casa de los abuelitos para compartir galletas y té con las oraciones que estábamos rezando. La Novena es una tradición Católica y es una serie de oraciones e historias que se lee y se reflexiona durante los nueve días antes de Navidad.

Today was an emotional day for all because our cousin Alex arrived from Australia. He has not been to Ecuador in over twelve years and everyone was so excited that he was coming back to visit for not just a couple weeks but three months! 

Hoy era un día muy emocionante porque nuestro primo Alex llegó de Australia. Él no ha viajado de vuelta a Ecuador en más de doce años y todos estaban muy emocionados que iba a quedarse por tres meses.

A tired but emotional reunion.
Una reunión cansada pero emocionante.
The welcoming committee.
El comité de bienvenida.
It was also Abuelita’s birthday and after the Novena, we ate chocolate cake and danced.
Justo era el cumpleaños de Abuelita y después de la Novena, comimos pastel de chocolate y bailamos.

I am missing the weather of the Oregon winter’s though it is nice to have the sun shining every other morning. And now I’m on the verge of falling asleep so I must get some shut eye before a long day of classes tomorrow. Just a couple more days until the break starts, hang in there everyone!

Sí extraño la clima del invierno de Oregón aunque también me gusta que el sol sale cada otra mañana. Y ya me estoy durmiendo entonces voy a descansar para mi día largo de clases. Sólo nos faltan unos días hasta que empiezan las vacaciones, ¡ánimo!

Before I go to bed: the after photo of our tree and nativity scene.
Antes de que me duermo: el foto de después del árbol y el pesebre.

– Korayma

One thought on “birthday wishes and more dance – deseos de cumpleaños y más baile

Leave a comment