On Monday, we went to the cemetery to visit our late relatives, bringing flowers and music.
El lunes nos fuimos al cementerio a visitar nuestros familiares fallecidos, trayendo flores y música.

Visitando los familiares.
Afterwards, I met up with David, a friend from la Central, to explore the Centro.
Después de eso, me encontré con David, un amigo de la Central, para explorar el Centro.

Una de las iglesias que visitamos era la San Francisco (hablé sobre esta iglesia en una publicación anterior). El techo es tan bonito y disfruté del silencio y la calma.

Ya tomé demasiado colada morada pero cuando compramos helado y tuve que decidir el sabor, escogí colada morada.

Visitamos la Basílica, una iglesia Neogótico, que todavía no han acabado de construir a pesar de que empezaron a construirlo en 1880. Hay muchos gárgolas que adornan el edificio incluyendo llamas y armadillos.

Uno de los chapiteles de La Basílica.

El vitral de La Basílica es tan hermoso.
The next three days kind of blended into each other since I more or less did the same thing everyday. I got up, went to school, practiced marimba for hours on end, and then came back home to teach English.
Los siguientes tres días hice casi las mismas cosas cada día. Me levanté, fui a la U, practique marimba muchas horas, y regresé a casa a enseñar inglés.

Un proyecto que encontré afuera en las U.

Disfruté de unas empanadas de la U pero mi estómago siempre sufre cuando como afuera…
On Friday, the Andean ensemble rehearsed for a presentation on Saturday, somewhere in southern Quito (which we had been told about on Wednesday). In this rehearsal, I knew two out of the five songs we were going to perform which was a big no bueno, to say the least. English class at Santiago’s was entertaining as usual, I asked one of my students what kind of things you would find in a pencil pouch and they said ‘yes’… We practiced with Agustín and Negro Carlos for our performance which is only two weeks away now. Before bed, I practiced for a while in a desperate attempt to memorize at least one other song for the performance for the following day.
El viernes, el ensamble Andino ensayo para una presentación el sábado en el sur de Quito (nos dijeron sobre la presentación el miércoles). En este ensayo, sólo podía tocar dos de las cinco canciones que íbamos a presentar y eso no era bueno… La clase de inglés donde el Santiago lo pasamos muy entretenidos, pues le pregunté a mis estudiantes las cosas que encontrarías en una cartuchera y un estudiante dijo ‘sí’… También ensayamos con Agustín y Negro Carlos para nuestra presentación en unas dos semanas. Antes de irme a dormir, practiqué un tiempo, tratando de memorizar otra canción para la presentación el siguiente día.
Today, I got to la Central just before eight in the morning like I was supposed to. We didn’t wind up leaving for our performance until 10:30 ish and we didn’t perform until 12:30. We were supposed to leave at eight and perform at eleven. So yeah, classic ecuadorian timing. We were also told we were performing for a cultural center so we figured our performance would be in said center. When we arrived at our destination, we arrived at a small neighborhood park with a dirt soccer field and a tent which was our stage. A little disappointing but we did our best and that’s all that we could have done.
Hoy llegue a la Central antes de las ocho de la mañana justo a tiempo. No nos subimos al bus hasta las 10:30 y no nos presentamos hasta las 12:30. Originalmente, íbamos a salir a las ocho prar presentarnos a las once. Bueno, así es la hora ecuatoriana. También nos dijeron que nos íbamos a presentar para una casa cultural entonces creíamos que íbamos a presentarnos en ese mismo casa cultural. Cuando llegamos a nuestra destinación, llegamos a un parque pequeño con una cancha de fútbol y una carpa que era el escenario. Estábamos un poco decepcionados pero hicimos lo mejor que pudimos y eso es todo lo que podíamos hacer en ese caso.

Donde nos presentamos había una exhibición bastante fascinante de lo que pasó durante el paro en octubre. Estos son unas de las bombas lacrimógenas que tenían en exhibición.

El ensamble andino y la exhibición.
We got back and I went out with some friends to grab something to eat. The restaurant was this hole in the wall type place located inside of a mechanic’s shop. (Not very sanitary but the food was delicious.) I walked to the bus stop in the rain, the water from the street splashing up onto my shoes as cars whizzed by. Once I was safely home, I changed into a nice, dry set of clothes and set about writing and uploading photos for the blog. I briefly went down to watch the end of a soccer game which turned out to be the final match for a continental tournament and the team from Sangolquí (where my grandparents are from) won so that was pretty cool. My mother also made colada morada for the third time so I enjoyed some of that whilst singing christmas karaoke with Ameli. (Thanksgiving doesn exist here so it’s basically just Christmas now.)
Regresamos y salí a comer con un grupo de amigos. El restaurante era pequeño y ubicado dentro de una mecánica. (No fue tan sanitario pero la comida era delicioso.) Camine a la parada del bus en la lluvia, los carros echando el agua de la calle encima de mis zapatos. Cuando llegue a casa, me cambié de ropa y empecé a escribir y subir fotos para mi blog. Bajé a ver un partido de fútbol (era el final de un campeonato continental) donde ganó un equipo de Sangolquí (de donde vienen mis abuelos). Mi mamá también hizo colada morado por la tercera vez y mientras disfrutaba mi taza de colada canté karaoke navideño con la Ameli. (El día de acción de gracias no existe aquí entonces se puede decir que ya es la temporada navideña.)
It’s now quite late so I think I’m going to hit the hay and get some rest after this long day. Goodnight everyone.
Ya se hizo tarde entonces me voy a ir a dormir y descansar después de este día largo. Buenas noches todos.
– Korayma
Sounds like a great time. That church is amazing. I love the picture of the stain glass and also the spire.
Please tell everyone I miss them! How is your mom doing? Is she liking teaching? How are your siblings enjoying school? How is your dad?
Chloe’
LikeLiked by 1 person
I’m glad you liked the art too. Mom is doing well, teaching is somewhat stressful but she’s doing her best. My siblings are pretty used to school by now and my dad has just been making music like he usually does. We miss you too ❤
LikeLike
Korayma,
Thank you for your continued blogging about you & your family’s experience. Give our love to everyone!
Brad & Linda
LikeLiked by 1 person
I’m glad you’re enjoying it! Much love to everyone back home!
LikeLike